Thứ Tư, 2 tháng 2, 2011

Sayuri Ishikawa - Gondola no Uta

Trình bày: Sayuri Ishikawa
Bài hát: Gondola no uta

Tặng bạn Dương ^^ Vì chúng ta cùng là fan gái yêu thích FYGK ^^



Lời nhạc

いのち短し 恋せよ少女
朱き唇 褪せぬ間に
熱き血潮の 冷えぬ間に
明日の月日の ないものを

いのち短し 恋せよ少女
いざ手をとりて 彼の舟に
いざ燃ゆる頬を 君が頬に
ここには誰れも 来ぬものを

いのち短し 恋せよ少女
波に漂う 舟の様に
君が柔手を 我が肩に
ここには人目も 無いものを

いのち短し 恋せよ少女
黒髪の色 褪せぬ間に
心のほのお 消えぬ間に
今日はふたたび 来ぬものを

Phiên âm

inochi mijikashi koiseyo otome
akaki kuchibiru aseme mani
atsuki chishiyono hienumani
asuno tsukihino naimonowo

inochi mijikashi koiseyo otome
iza tewo torite kano funeni
iza moeyuru howo kimiga honi
kokoniwa daremo konumonowo

inochi mijikashi koiseyo otome
namini tadayou funeno yoni
kimiga yawatewo waga katani
koko niwa hitomemo naimonowo

inochi mijikashi koi seyo otome
kurokamino iro aseme mani
kokorono honoo kienu mani
kyouwa futatabi tomumonowo

Lời dịch

Đời người ngắn ngủi. Hãy yêu đi, thiếu nữ.
Trước khi sắc đỏ nhạt nhòa trên bờ môi,
Trước khi biển đam mê dưới đáy hồn nguội tắt,
Đừng quan tâm đến ngày mai nữa.

Đời người ngắn ngủi. Hãy yêu đi, thiếu nữ,
Trước khi tay anh ấy giăng rộng cánh buồm,
Trước khi cặp má anh ngừng ửng đỏ,
Vì cô sẽ không quay lại chốn này.

Đời người ngắn ngủi. Hãy yêu đi, thiếu nữ.
Trước khi sóng trôi dạt thuyền đi,
Trước khi bàn tay trên vai cô trở nên già nua,
Ở nơi đây, không ai thấy cô đâu.

Đời người ngắn ngủi. Hãy yêu đi, thiếu nữ
Trước khi bím tóm đen tuyền ấy bạc màu
Trước khi lửa hồn xuyến xao và chợp tắt
Sẽ không còn một ngày như hôm nay đâu.

1 nhận xét:

  1. Cám ơn nàng a~~~ Iu nàng nhiều lắm <3 <3 <3
    Sẽ là động lực thúc đẩy ta tiếp tục cố gắng!!!
    Cuối cùng, thực sự rất cám ơn nàng!!!
    Ta sẽ cố gắng làm việc chăm chỉ!!!
    Iu nàng~~~

    Trả lờiXóa