Thứ Năm, 26 tháng 5, 2011

Atsumi Saori - Mou Sukoshi

Trình bày: Atsumi Saori
Bài hát: Mou sukoshi
Ending phim Midori no Hibi



Lời nhật - Kanji

そして気づいた時に 考えてるのは君のことで…。
それがすごく恥ずかしかったり すごく嫌だったり思えて
それは僕が気持ちを 伝えることが怖いからで

頭で押さえつけても 心はどうすることも出来なくて
逢うたびに君に悟られないように
いつもと変わりないように 話してるつもりで
余裕もなくて 苦しくなった僕は 君に嘘をついてしまう…だけど

もう少し… もう少し… 君の心に近づいたら
もう少し… もう少し… 今 この時が消えないように

どうか神様 僕に勇気をください

そして思いあぐねても 格好悪いだけの僕で…。
君がどう思ってるのか気になっても
一歩も先へすまない 解ってるつもりで
自分じゃないような胸のモヤモヤが
痛くなって逃げたくなる…だけど

もう少し… もう少し… 君のそばにいられたなら
もう少し… もう少し… 夜よ 明けないでくれたなら
寂しい時も 涙を拭ってあげるから

夜空に浮かぶ 欠けても光る月が
強くもなれない 自信もない 僕を見て微笑んだ ほらね…。

もう少し… もう少し… 君のそばにいられたなら
もう少し… もう少し… 夜よ 明けないでくれたなら

もう少し… もう少し… 君の心に近づいたら
もう少し… もう少し… 今 この時が消えないように

どうか神様 僕に勇気をください

Phiên âm - Romaji

Soshite kizuita toki ni kangaeteru no wa kimi no koto de...
Sore ga sugoku hazukashikattari
Sugoku iyadattari omoete
Sore wa boku ga kimochi wo tsutaeru koto ga kowai kara de

Atama de osaetsukete mo kokoro ga dousuru koto mo dekinakute
Autabi ni kimi ni satorarenai youni
Itsumo to kawarinai youni hanashiteru tsumori de

Yoyuu mo nakute kurushiku natta boku wa
Kimi ni uso wo tsuiteshimau... dakedo

Mou sukoshi... mou sukoshi...
Kimi no kokoro ni chikazuitara
Mou sukoshi... mou sukoshi...
Ima kono toki ga kienai youni

Douka kamisama boku ni yuuki wo kudasai

Soshite omoiagunete mo kakkou warui dake no boku de...
Kimi ga dou omotteru no ga ki ni natte mo
Ippo mo saki he sumanai wakatteru tsumori de

Jibun jyanai you na mune no moyamoya ga
Itaku natte nigetakunaru... dakedo

Mou sukoshi... mou sukoshi...
Kimi no soba ni irareta nara
Mou sukoshi... mou sukoshi...
Yoru yoake nai de kureta nara
Sabishii toki mo namida wo nugutte ageru kara

Yozora ni ukabu kakete mo hikaru tsuki ga
Tsuyoku mo narenai jishin mo nai
Boku wo mite hohoenda hora ne...

Mou sukoshi... mou sukoshi...
Kimi no soba ni irareta nara
Mou sukoshi... mou sukoshi...
Yoru yoake nai de kureta nara

Mou sukoshi... mou sukoshi...
Kimi no kokoro ni chikazuitara
Mou sukoshi... mou sukoshi...
Ima kono toki ga kienai you ni

Douka kamisama boku ni yuuki wo kudasai

Lời dịch - Translation

Và rồi em nhận ra, em vẫn mãi nghĩ về anh
Em xấu hổ chết mất thôi
Thật sự em ghét cảm giác đó
Vì em sợ phải nói ra tình cảm của mình.

Trong tiềm thức, em luôn dồn nén chúng thật chặt
Nhưng em biết làm gì với con tim này đây?
Tình cảm đó, em không muốn thể hiện ra
Để khi em nói chuyện với anh, mọi thứ rồi sẽ thật tự nhiên.

Mãi giả như bình thường, dần dần khiến em thật đau
Em sẽ nói dối anh mất thôi... nhưng mà

Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi
Nếu em tiến gần hơn đến trái tim anh
Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi
Để giây phút này trở thành mãi mãi

Lạy Chúa, xin hãy cho con dũng cảm.

Và khi em chỉ còn một mình, những suy nghĩ đáng sợ mãi quẩn quanh
Em rất lo. Anh nghĩ gì về em vậy?
Em xin lỗi, vì đã cố tỏ tình với anh trước.

Em không còn là chính mình nữa.
Em cũng không thích màn sương đang phủ lấp con tim.
Mãi nghĩ suy về một người, khiến em thật sự muốn bỏ cuộc... Nhưng mà...

Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi
Nếu em có thể tiến đến cạnh anh
Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi
Đêm đen qua đi, bình mình rồi sẽ đến
Vậy nên những lúc bơ vơ, em sẽ lau nước mắt đi, vì anh.

Mặt trăng đương tỏa sáng trên kia, dạt trôi lên đến tận thiên đường
Em không mạnh mẽ hơn, cũng không tự tin hơn
Nhưng nhìn em này, em đang cười đấy.

Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi,
Nếu em có thể tiến đến cạnh anh
Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi,
Đêm đen qua đi, bình minh rồi sẽ đến thôi.

Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi
Nếu em tiến gần hơn đến trái tim anh
Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi
Để giây phút này trở thành mãi mãi

Lạy chúa, xin hãy cho con dũng cảm.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét